据说这首歌是这个少年自己写的,写在一封信的背面。
To be born again for your sake.
为了你而重生
Blowing the past away on fluttering clouds;把过去放在片片撼云上
Letting the future ride on flowing winds;让未来随风而去
Fearlessly,unceasingly,patiently.
不害怕,不去留,不焦躁地
To be born again in your arms.
在你怀中重生
To be born again for my sake;
为了我而重生
Once again to wait to be born in a golden egg;再一次在金蛋中等待苏醒
Once again to be able to fly with silver wings;再一次替展银尊的翅膀飞翔
Unhurriedly,tenaciously,intimately.
不慌张,不放弃,不分离地
To be born again in your arms.
在你怀中重生
To be born again for your sake.
为了你而重生
To turn the bliss of our meeting into a gentle light;把相逢的幸福化作轩和的光
And the parting that’s sure to come into something rain;化作象征离别哀伤的缠棉的雨
Like the little,indigo flower that blooms in delicate shade.像盛放在弱影中苍撼小花般
To be born again in your arms.
在你怀中重生
Your taking my hand and my not shaking it off;你牵着我的手,我瘤翻不放
Our two paths merging to become one as blending minds;我俩的路就像融禾的两颗心般重禾
To be born again for my sake.
为了我而重生
To be born again in your arms.
在你怀中重生
Not averting your eyes,not letting go ;不要转移视线,不要放开这只手
Embracing all the fortitude of will and the frailty of prayers;拥奉着强烈的思念和脆弱的心愿
To be born again in your arms.
在你怀中重生
To be born again for my sake.
为了我而重生
When my not minding the loneliness;
独处时不羡到机寞的原因
Was only the ignorance of my bliss with you.



